บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก ธันวาคม, 2024

[แปลไทย] Carry On - Kenichi Kurosawa (Hunter x Hunter 1999 OVA ED1)

รูปภาพ
 [แปลไทย] Carry On - Kenichi Kurosawa (Hunter x Hunter OVA ED1) https://youtu.be/pt083ptTa68 ศิลปิน: Kenichi Kurosawa 何か特に言いたい事など あるわけではないし 何かについて 僕は正しい あるいは 役立たず ไม่มีอะไรที่ฉันอยากจะพูดเป็นพิเศษ ของแบบนั้นไม่มีหรอก เกี่ยวกับบางเรื่องฉันอาจจะถูกต้อง หรือไม่ก็ไร้ประโยชน์ ガラクタを山のように積んで 君を訪ねて行く 名前を言い忘れていたけど 重要な事じゃない กองขยะที่กองกันจนเหมือนภูเขา แล้วฉันจะไปเยี่ยมคุณ ฉันลืมบอกชื่อไป แต่เรื่องนั้นไม่สำคัญหรอก そのまま続くよ Carry On 何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ またどこかで同じ声がしたって そのままでいい มันจะดำเนินต่อไปเช่นนั้น ทำต่อไปเรื่อย ๆ ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง แค่วันเวลาที่ผ่านไป ถึงแม้ฉันจะได้ยินแว่วเสียงเดียวกันจากที่ใดสักแห่ง ก็ปล่อยให้มันเป็นไปแบบนั้นเถอะ 適当に空いた席に座り 空を眺めている きれいにペイントしたプラズマ 今日も待ち続ける นั่งลงบนที่ว่าง มองออกไปยังท้องนภา พลาสม่าละเลงสีอย่างงดงาม วันนี้ก็ยังคงรอคอยต่อไป 誰もが乗りたかったメリーゴーランド 僕はすぐに降りた 嘘も本当もひっくるめて 全部 君にあげる ม้าหมุนที่ใครต่อใครก็อยากขี่ แต่ฉันก็ลงจากมันอย่างรวดเร็ว ทั้งความเท็จและจริงที่ปะปนกัน ทั้งหมดนี้ฉันขอมอบให้เธอ そのまま続くよ Carry On 何も変わらず 日々は過ぎて行くだけ またどこかで同じ声がしたって そのままでいい มันจะดำเนินต่อไป...

[แปลไทย] BE A STAR - VISTY

รูปภาพ
[แปลไทย] BE A STAR - VISTY https://youtu.be/j8IYiGPIRX4 ศิลปิน:  Yoshiki Nakajima( Shogo Yamato ),  Kashitaro Ito( Toma Hikage ),  Aimi( Aoi Kureha ),  Tetsuei Sumiya( Kantaro Misuji ) 熱くなれ声あげよう さぁ本気見せつけよう 苦しくて挫けそうでも 諦めたりしない さぁ飛び出そう มาตื่นเต้นและปลดปล่อยเสียงของพวกเรากันเถอะ มาสิ จะแสดงของจริงให้เห็น ถึงจะต้องเจ็บปวดและอยากจะยอมแพ้ แต่จะไม่ยอมแพ้หรอกนะ เอาล่ะ ก้าวไปข้างหน้ากันเถอะ 頼り甲斐のある leader でもみんなとの約束を破ってばかりだ すこし弱音を吐いてもいいかい 本当は勝ちたい、情けない自分が大嫌いだ ผู้นำที่สามารถพึ่งพาได้ แต่ก็ยังทำลายคำสัญญากับทุกคนอยู่ดี ผมขอพูดออกมาอีกนิดได้ไหม จริง ๆ แล้วผมอยากจะชนะ ตัวเองที่น่าสมเพชแบบนี้น่ะไม่ชอบเลย ありのままの姿さらけ出すのは怖い 光に怯えてる自分が嫌い でもキラキラな stella 僕ら待ってるから がむしゃらに fight fight 格好なんて気にしない เกรงกลัวการเปิดเผยตัวตนที่แท้จริง ตัวเองที่เกลียดแสงสว่างแบบนี้น่ะไม่ชอบเลย แต่สเตลล่าที่เปล่งประกายนั่นน่ะ พวกเรากำลังรอเธออยู่นะ ไม่สนใจว่าจะดูดีรึเปล่า มา ไฟท์ ไฟท์ แบบมุทะลุไปเลย そろそろ向き合ってみようかな これ以上逃げられやしないしな 怖いけど1人じゃないしな 力貸してくれ さぁ飛び出そう อาจจะถึงเวลาที่ต้องเผชิญหน้ากับความเป็นจริงแล้ว คงหนีจากมันไปไ...

[แปลไทย] 僕が死のうと思ったのは (Boku ga Shinou to Omotta no Wa) - Nakashima Mika

รูปภาพ
 [แปลไทย] 僕が死のうと思ったのは (Boku ga Shinou to Omotta no Wa) - Nakashima Mika https://youtu.be/6xZWW8ZQvVs?si=WED7lZYJ3qtWmONO ศิลปิน: Nakashima Mika 僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから 波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ 僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな เหตุผลที่เราอยากจะตาย เป็นเพราะนกนางนวลส่งเสียงร้องบนท่าจอดเรือ ปรากฏขึ้นแล้วล่องลอยหายไปพร้อมลูกคลื่น จิกเอาอดีตของเราให้โบยบินไปด้วย เหตุผลที่เราอยากจะตาย เป็นเพราะดอกแอปริคอตผลิบานในวันเกิดของเรา หากเราหลับไหลใต้ร่มไม้แดดส่องนี่ เราจะกลายเป็นธรณีแห่งสุสานแมลงได้รึเปล่า? 薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車 木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心 今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ 分かってる 分かってる けれど ลูกกวาดรสมิ้นต์ ประภาคารในท่าเรือ สะพานโค้งขึ้นสนิม จักรยานที่ถูกทิ้ง หน้าเตาผิงในสถานีไม้ จิตใจของเราที่ไม่สามารถไปไหนได้เลย วันนี้ก็เป็นอีกวันเช่นวันวาน ถ้าจะเปลี่ยนตัวเราในวันพรุ่งนี้ ก็ต้องเริ่มที่ตัวเราในวันนี้ เรารู้ดี เรารู้ แต่ถึงอย่างนั้น... 僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから 満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから เหตุผลที่เราอยากจะตาย เป็นเพราะจิตใจเรานั้นกลวงเปล่า ที่เราร้องให้เ...

[แปลไทย] blue - yung kai

รูปภาพ
 [แปลไทย] blue - yung kai https://youtu.be/98zHKN-xSHk ศิลปิน: yung kai Your morning eyes, I could stare like watching stars I could walk you by, and I'll tell without a thought You'd be mine, would you mind if I took your hand tonight? Know you're all that I want this life ดวงตายามอรุณรุ่งของคุณ ผมสามารถจ้องมองมันได้คล้ายดูดวงดารา ผมจะเดินเคียงข้างคุณและบอกออกไปโดยไม่ใช้ความคิดเลย คุณจะเป็นของผม จะว่าอะไรรึเปล่าหากผมจะขอกุมมือคุณในค่ำคืนนี้? โปรดรับรู้ ว่าคุณคือทุกสิ่งที่ผมต้องการในชีวิตนี้ I'll imagine we fell in love I'll nap under moonlight skies with you I think I'll picture us, you with the waves The oceans colors on your face I'll leave my heart with your air So let me fly with you Will you be forever with me? ในจินตนาการของผมเราตกหลุมรักกันและกัน ผมจะงีบหลับใต้แสงจันทร์ท่ามกลางท้องนภากับคุณ ผมคิดว่าจะวาดภาพพวกเรา ให้คุณคู่กับคลื่นทะเล สีมหาสมุทรเริงรำอยู่บนใบหน้าของคุณ ผมจะมอบดวงใจไว้กับทุกลมหายใจของคุณ ดังนั้น ให้ผมได้โบยบินไปกับคุณเถอะนะ คุณจะอย...

[แปลไทย] No One Noticed - The Marías

รูปภาพ
[แปลไทย] No One Noticed - The Marías https://youtu.be/Qn8F_u0vBNI?si=oMWQ-Is1HCOHIEWh ศิลปิน: The Marías Maybe I Lost my mind No one noticed No one noticed บางทีฉัน อาจจะบ้าไปแล้ว ไม่มีใครรับรู้ ไม่มีใครสังเกตเห็น It's getting old (I'd kinda like it if you'd call me) All alone ('cause I'm so over bein' lonely) May have lost it (I need a virtual connection) I have lost it (be my video obsession) มันก็นานมาแล้วนะ (ฉันอยากให้เธอโทรหาบ้างจัง) ที่ต้องอยู่คนเดียว (เพราะฉันเบื่อเต็มทนกับความเหงาแบบนี้) อาจจะเสียมันไปแล้วก็ได้ (ฉันต้องการจะพบเธอจริง ๆ) ฉันเสียมันไปแล้ว (มาเป็นความหลงไหลของฉันสิ) No one tried To read my eyes No one but you Wish it weren't true ไม่มีใครพยายาม ที่จะมองเข้ามาในดวงตาฉัน ไม่มีใครยกเว้นคุณ หวังว่ามันจะไม่ใช่ความจริงนะ Maybe I (I'd kinda like it if you'd call me) It's not right ('cause I'm so over being lonely) Make you mine (I need a virtual connection) Take our time (be my video obsession) บางทีฉัน  (ฉันอยากให้เธอโทรหา...