[แปลไทย] Wolf in Sheep's Clothing - Set It Off

 [แปลไทย] Wolf in Sheep's Clothing - Set It Off





ศิลปิน: Set It Off


It's good to be backThis is still about you

ดีที่ได้กลับมานะ
ทุกอย่างที่นี้ยังคงเกี่ยวกับเธอ

Beware, beware, be skepticalOf their smiles, their smiles of plated goldDeceit so naturalBut a wolf in sheep's clothing is more than a warning

จงระวัง ระวังไว้เถอะ อย่าคิดหลงเชื่อ
ในรอยยิ้มของพวกมัน รอยยิ้มฉาบด้วยเลี่ยมทองนั่นน่ะ
หลอกหลวงได้อย่างเป็นธรรมชาติใช่ไหมล่ะ
แต่หมาป่าหุ้มหนังแกะนั้นอันตรายเสียยิ่งกว่า

Baa baa, black sheep, have you any soul?No, sir, by the way, what the hell are morals?Jack be nimble, Jack be quickJill's a little whore, and her alibis are turning tricksSo could you

แบะ แบะ เจ้าแกะดำเอ๋ย แกมีจิตวิญญาณบ้างไหม?
ไม่ครับ แล้วศีลธรรมล่ะคืออะไร?
แจ็ควิ่งเร็ว เร็วให้มากกว่านี้สิแจ็ต
จิลล์เป็นหญิงแพศยากับคำแก้ตัวของเธอ
แล้วเธอล่ะ

Tell me how you're sleeping easy?How you're only thinking of yourself?Show me how you justifyTelling all your lies like second natureListen, mark my words, one day (one day)You will pay, you will payKarma's gonna come collect your debt

บอกฉันที่สิว่าเธอหลับลงได้ยังไงกัน?
แล้วทำไมเธอถึงเห็นแก่ตัวได้ขนาดนี้ล่ะ?
แสดงให้ฉันเห็นสิว่าเธอจะแก้ตัวยังไง
บอกเล่าเรื่องโกหกมากมายจนกลายเป็นเรื่องปกติ
ฟังไว้นะ จำคำของฉันไว้ วันหนึ่ง (สักวันหนึ่ง)
เธอจะต้องจ่ายมา เธอจะต้องชดใช้
เวรกรรมจะมารับตัวเธอไปเอง

Aware, aware, you stalk your preyWith criminal mentalityYou sink your teeth into people you depend onInfecting everyone, you're quite the problem

ระวังไว้ จงระวังให้ดี เธอตามเหยื่อมาแล้ว
ด้วยจิตใจของอาชญากรแสนโสมม
เธอจมคมเขี้ยวลงในผู้คนที่เธอไว้ใจ
ทำให้ทุกคนติดพิษร้าย ดูท่าเธอคงเป็นตัวปัญหาใหญ่เชียว

Fee-fi-fo-fum, better run and hideI smell the blood of a petty little cowardJack be lethal, oh, Jack be slickJill will leave you lonely, dying in a filthy ditchSo could you

ฟี ไฟ โฟ ฟัม รีบวิ่งไปหาที่ซ่อนเถอะ
ฉันได้กลิ่นคาวเลือดของเจ้าขี้คลาดตัวน้อย
แจ็คผู้ร้ายกาจ oh แจ็คผู้เจ้าเล่ห์
จิลล์จะทิ้งเธอไว้อย่างโดดเดี่ยว ตายอยู่ในคลองน่ำเน่าสกปรก
แล้วเธอล่ะ

Tell me how you're sleeping easy?How you're only thinking of yourself?Show me how you justifyTelling all your lies like second natureListen, mark my words, one day (one day)You will pay, you will payKarma's gonna come collect your debt

บอกฉันที่สิว่าเธอหลับลงได้ยังไงกัน?
แล้วทำไมเธอถึงเห็นแก่ตัวได้ขนาดนี้ล่ะ?
แสดงให้ฉันเห็นสิว่าเธอจะแก้ตัวยังไง
บอกเล่าเรื่องโกหกมากมายจนกลายเป็นเรื่องปกติ
ฟังไว้นะ จำคำของฉันไว้ วันหนึ่ง (สักวันหนึ่ง)
เธอจะต้องจ่ายมา เธอจะต้องชดใช้
เวรกรรมจะมารับตัวเธอไปเอง

Maybe you'll changeAbandon all your wicked waysMake amends and start anew againMaybe you'll seeAll the wrongs you did to meAnd start all over, start all, oh my God

บางทีเธออาจเปลี่ยนไป
ระทิ้งทุกเส้นทางแห่งความชั่วร้าย
แก้ไขในสิ่งผิดพลาดและเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
บางทีเธออาจจะมองเห็น
ทุกความผิดพลาดที่เธอทำกับฉันน่ะ
และเริ่มมันใหม่ทั้งหมด ยังจุดเริ่มต้น คงมีหวังขึ้นมาแล้ว

Who am I kidding?Now, let's not get overzealous hereYou've always been a huge piece of shitIf I could kill you, I would, but it's frowned upon in all 50 statesHaving said that, burn in Hell!See you in HellBurn in Hell, motherfuckerOh, oh, oh

ฉันกำลังหลอกใครอยู๋?
เอาล่ะ อย่าพึ่งหลงระเริงกันเกินไปนัก
เธอมันก็แค่คนห่วยแตกมาตลอด
ถ้าฉันฆ่าเธอได้ฉันคงทำไปแล้ว เสียแต่ว่าเรื่องนี้มันผิดกฎหมายทั้งใน 50 รัฐ
ว่าแล้วก็ ขอให้เธอตกนรกหมกไหม้!
เจอกันในนรกนะ
มอดไหม้ทรมาณอยู่ในนรกซะ ไอ้เวร
Oh oh oh

So tell me how you're sleeping easy?How you're only thinking of yourself?Oh, show me how you justifyTelling all your lies like second natureListen, mark my words, one day (one day)You will pay, you will payKarma's gonna come collect your debt

บอกฉันที่สิว่าเธอหลับลงได้ยังไงกัน?
แล้วทำไมเธอถึงเห็นแก่ตัวได้ขนาดนี้ล่ะ?
แสดงให้ฉันเห็นสิว่าเธอจะแก้ตัวยังไง
บอกเล่าเรื่องโกหกมากมายจนกลายเป็นเรื่องปกติ
ฟังไว้นะ จำคำของฉันไว้ วันหนึ่ง (สักวันหนึ่ง)
เธอจะต้องจ่ายมา เธอจะต้องชดใช้
เวรกรรมจะมารับตัวเธอไปเอง

Come collect your debtKarma's gonna come collect your debt


จะมาลงทัณฑ์เธอ
เวรกรรมจะมารับตัวเธอไปเอง

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[แปลไทย] Remember My Name - Mitski

[แปลไทย] I Don't Smoke - Mitski

[แปลไทย] 僕が死のうと思ったのは (Boku ga Shinou to Omotta no Wa) - Nakashima Mika